诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释_诗意解释

   2023-10-11 学习力9960
核心提示:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《将仲子》原文《将仲子》诗经·国风  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释_诗意解释

  《将仲子》原文

《将仲子》

诗经·国风

  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

  将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

  《将仲子》的出处

  《将仲子》出自:《郑风·将仲子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写春秋时期郑国一位热恋中的少女在旧礼教的束缚下,用婉转的方式,请求情人不要前来相会,因为她害怕父母和兄长知道了要责骂她,也害怕旁人的闲言碎语。全诗三章,每章八句,纯为内心独白式的情语构成,运用呼告手法,使诗境带有絮絮对语的独特韵致,把理性与情感的冲突表现得逼真动人。

  《将仲子》译文

  仲子啊你听我说,别翻越村子的围墙,别折了我种的杞树。哪是舍不得杞树啊,我是害怕我的父母。仲子实在让我牵挂,但父母的话也让我害怕。
 
  仲子啊你听我讲,别翻越我家围墙,别折了我种的绿桑。哪是舍不得桑树啊,我是害怕我的兄长。仲子实在让我牵挂,但兄长的话也让我害怕。
 
  仲子啊你听我言,别越过我家菜园,别折了我种的青檀。哪是舍不得檀树啊,我是害怕邻人毁谗。仲子实在让我牵挂,但邻人毁谗也让我害怕。

  《将仲子》的注释

  将(qiāng):愿,请。一说发语词。仲子:兄弟排行第二的称“仲”。

  逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。

  杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。

  爱:吝惜。

  怀:思念。

  檀:木名,常绿乔木。一名“紫檀”。

  简短诗意赏析

  《郑风·将仲子》所表现的,便正是一位青年女子在春秋时期社会舆论压迫下的畏惧、矛盾心理。首章开口即是突兀而发的呼告之语:“将仲子兮,无逾我里,无折我树杞!”这呼告初听令人摸不着头脑,细细品味又不免莞尔而笑:诗行中分明透露着,有一对青年男女正要私下相会。热恋中的男子(仲子)大约有点情急,竞提出了要翻墙过园前来相会的方案。这可把女子吓坏了,须知“钻穴隙相窥,逾墙相从”,是要遭父母、国人轻贱和斥骂的;她想:“倘若心上人也如此鲁莽,可教我把脸儿往哪里搁?”于是便有了开章那三句的突发呼告。这呼告是温婉的,一个“将”(愿)字,正传达着女子心间的几多情意;但它又是坚决的,那两个“无”(不要)字,简直没有商量的余地。如果读者读得再深入些,当还能想见女主人公此刻因惶急而变得苍白的面容,还有“仲子”那因被拒绝而失望的神情。

  这失望也为女主人公感觉到了,诗中由此跳出了一节绝妙的内心表白:“岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。”前一句反问问得蹊跷,正显出了女主人公的细心处,她唯恐“无折我树杞”的求告,会被心上人误会,故又赶紧声明:“岂敢爱之?畏我父母。”——我不是吝惜杞树,我只是怕我父母知道;因此虽然爱着你,却不能让你翻墙折杞前来,我实在是迫不得已啊。这番对心上人作解释的自白,一个“畏”字,吐露着她对父母的斥责,竟是如何的胆战心惊。这样一来,仲子却也不是完全绝望。“仲可怀也”三句表明,可怜的女主人公在担心之余,毕竟又给了心上人以温言软语的安慰:“我实在是天天想着你呀,只是父母的斥骂,也实在让我害怕呀……”话语絮絮、口角传情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脱脱画出了热恋中少女那既痴情、又担忧的情态。

  第二、三两章初看只是对首章的重复,其实却是情意抒写上的层层递进。从女主人公呼告的“无逾我里”,到“无逾我墙”、“无逾我园”,可推测她那热恋中的“仲子”,已怎样不顾一切地翻墙逾园、越来越近。但男子可以鲁莽行动,女子却受不了为人轻贱的闲话。所以女主人公的畏惧也随之扩展,由“畏我父母”至于“畏我诸兄”,最后“畏”到左邻右舍的“人之多言”。让人觉得那似乎是一张无形的大网,从家庭一直布向社会,谁也无法挣得脱它。这就是不准青年男女恋爱、私会的礼法之网,它经了“父母”、“诸兄”和“人之多言”的重重围裹,已变得多么森严和可怕。由此品味女主人公的呼告之语,也难怪一次比一次显得急切和焦灼了——她实在孤立无助,难于面对这众口嚣嚣的舆论压力。

  字面上只见女主人公的告求和疑惧,诗行中却历历可见“仲子”的神情音容:那试图逾墙来会的鲁莽,那被劝止引发的不快,以及唯恐惊动父母、兄弟、邻居的犹豫,连同女主人公既爱又怕的情态,俱可于诗中得之。中国古代诗论,特别推重诗的“情中景”“景中情”,《将仲子》所创造的,正是这种情中见景的高妙诗境。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译
  2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译
  3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译
  4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译
  5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译
 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与乐学笔记(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 混淆视听的近义词和反义词是什么_混淆视听是什么意思?
    混淆视听的近义词和反义词是什么_混淆视听是什
    通过混淆视听的近反义词,能够帮助大家了解混淆视听的含义及用法,下面整理出混淆视听的近义词和混淆视听的反义词,以及混淆视听的意思解释,希望对大家有所帮助。  混淆视听的近义词是什么?  混淆黑白 耸人听闻 危言耸听  混淆视听的读音  混淆视听
    10-21
  • 陆游《汉宫春·初自南郑来成都作》原文及翻译注释_诗意解释
    陆游《汉宫春·初自南郑来成都作》原文及翻译注
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《汉宫春·初自南郑来成都作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《汉宫春·初自南郑来成都作》原文《汉宫春·初自南郑来成都作》陆游 
    10-11
  • 方以智《忆秦娥·花似雪》原文及翻译注释_诗意解释
    方以智《忆秦娥·花似雪》原文及翻译注释_诗意
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了方以智《忆秦娥·花似雪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《忆秦娥·花似雪》原文《忆秦娥·花似雪》方以智花似雪,东风夜扫苏堤月。苏堤
    10-11
  • 张昪《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译注释_诗意解释
    张昪《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译注释_
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张昪《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《离亭燕·一带江山如画》原文《离亭燕·一带江山如画》张昪一带江山如画,
    10-11
  • 《采桑子·年年才到花时候》原文及翻译注释_诗意解释
    《采桑子·年年才到花时候》原文及翻译注释_诗
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《采桑子·年年才到花时候》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《采桑子·年年才到花时候》原文《采桑子·年年才到花时候》年年才到花时候,
    10-11
  • 陈克《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文及翻译注释_诗意解释
    陈克《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文及翻译注释
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈克《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》陈克绿芜墙绕
    10-11
  • 陈亮《一丛花·溪堂玩月作》原文及翻译注释_诗意解释
    陈亮《一丛花·溪堂玩月作》原文及翻译注释_诗
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈亮《一丛花·溪堂玩月作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《一丛花·溪堂玩月作》原文《一丛花·溪堂玩月作》陈亮  冰轮斜辗镜天长,
    10-11
  • 辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释_诗意解释
    辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文《贺新郎·别茂嘉十二弟》辛弃疾  绿树听
    10-11
  • 朱敦儒《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译注释_诗意解释
    朱敦儒《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译注
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了朱敦儒《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《水龙吟·放船千里凌波去》原文《水龙吟·放船千里凌波去》朱敦儒  
    10-11
  • 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译注释_诗意解释
    苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文《水调歌头·黄州快哉亭赠张
    10-11
点击排行