辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释_诗意解释

   2023-10-11 学习力5530
核心提示:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文《贺新郎·别茂嘉十二弟》辛弃疾  绿树听
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文及翻译注释_诗意解释

  《贺新郎·别茂嘉十二弟》原文

《贺新郎·别茂嘉十二弟》

辛弃疾

  绿树听鹈鴂。更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。算未抵、人间离别。马上琵琶关塞黑,更长门、翠辇辞金阙。看燕燕,送归妾。
 
  将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝。易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻。啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。谁共我,醉明月。

  《贺新郎·别茂嘉十二弟》译文

  听着绿树荫里鹈鴂叫得凄恶,更令人悲伤不已。鹧鸪鸟“行不得也哥哥”的啼叫刚住,杜鹃又发出“不如归去”悲切的号呼。一直啼到春天归去再无寻觅处,芬芳的百花都枯萎,实在令人愁恨、痛苦。算起来这桩桩件件也抵不上人间生离死的痛楚。汉代王昭君骑在马上弹着琵琶,奔向黑沉沉的关塞荒野,更有陈皇后阿娇退居长门别馆,坐着翠碧的宫辇辞别皇宫金阙。春秋时卫国庄姜望着燕燕双飞,远送休弃去国的归老。
 
  汉代名将李陵身经百战,兵败归降匈奴而身败名裂。到河边桥头送别苏武,回头遥望故国远隔万里,与故友永远诀别。还有荆轲冒着萧瑟秋风,慷慨悲歌无尽无歇。啼鸟若知人间有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清泪,而总是悲啼着鲜血。如今茂嘉弟远别,还有谁与我饮酒共醉赏明月?

  《贺新郎·别茂嘉十二弟》的注释

  题下自注:“鹈鴂、杜鹃实两种,见《离骚补注》”。鹈鴂,指伯劳。
 
  鹧鸪:鸣声凄切,如说“行不得也哥哥”。
 
  杜鹃:其声哀婉,如说“不如归去”。
 
  未抵:比不上。
 
  马上琵琶:用王昭君出塞事。
 
  “更长门”句:用陈皇后失宠事。
 
  将军:引用汉武帝时李陵。
 
  “向河梁”句:引用李陵别苏武事。
 
  “易水”句:引用《史记·刺客列传》中荆轲刺秦王事。
 
  如许恨:像上面的许多恨。

  简短诗意赏析

  这首词的内容和作法与一般的词不同,其内容方面几乎完全与对茂嘉的送行无关,而专门罗列古代的“别恨”事例。形式方面,它又打破上下片分层的常规,事例连贯上下片,不在分片处分层。之所以如此,乃是因作者平时胸中郁积事多,有触而发,非特定题目所能限制,故同类事件纷至涌集,而不为普通的诗文格式所束缚。

  词的开头几句:“绿树听鹈鴂,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切。啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。”采用了兴与赋相结合的创作手法。实中有虚,虚中有实。说它是“赋”,因为它写送别茂嘉,是在春去夏来的时候,可以同时听到三种鸟声,是写实。鹈鴂,一说是杜鹃,一说是伯劳,辛弃疾取伯劳之说;说它是“兴”,因为它借闻鸟声以兴起良时丧失、美人迟暮之感。伯劳在夏至前后出鸣,故暗用《离骚》“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳”意,以兴下文“苦恨”句。鹧鸪鸣声像“行不得也哥哥”;杜鹃传说为蜀王望帝失国后魂魄所化,常悲鸣出血,声像“不如归去”。词同时用这三种悲鸣的鸟声起兴,形成强烈的悲感气氛,并寄托了自己的悲痛心情。接着“算未抵、人间离别”一句,是上下文转接的关键。

  它把“离别”和啼鸟的悲鸣作一比较,以抑扬的手法承上启下,为下文出的“别恨”作了铺垫。“马上琵琶关塞黑,更长门翠辇辞金阙”两句,有人认为写的是两事:其一指汉元帝宫女王昭君出嫁匈奴呼韩邪单于离开汉宫的事;其二指汉武帝的陈皇后失宠时辞别“汉阙”,幽闭长门宫。也有认为只写一事的,谓王昭君自冷宫出而辞别汉阙。今从多数注释本作两件事看,“看燕燕,送归妾”,写的是春秋时卫庄公之妻庄姜,“美而无子”,庄公妾戴妫生子完,庄公死后,完继立为君。州吁作乱,完被杀,戴妫离开卫国。《诗经·邶风》的《燕燕》诗,相传即为庄姜送别戴妫而作。“将军百战身名裂。向河梁、回头万里,故人长绝”,引用了汉代另一个典故。汉李陵抗击匈奴,力战援绝,势穷投降,败其家声;他的友人苏武出使匈奴,被留十九年,守节不屈。后来苏武得到归汉机会,李陵送他有“异域之人,一别长绝”之语;又世传李陵《与苏武诗》,有“携手上河梁”、“长当从此别”等句。“易水萧萧西风冷,满座衣冠似雪。正壮士、悲歌未彻”,写战国时燕太子丹在易水边送荆轲入秦行刺秦王政故事。相传送行者都穿戴白衣冠,荆轲临行歌唱:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”以上这些事都和远适异国、不得生还,以及身受幽禁或国破家亡之事有关,都是极悲痛的“别恨”。这些故事,写在与堂弟的一首送别词中,强烈地表达了作者当时沉重、悲壮之情。

  “啼鸟还知如许恨,料不啼清泪长啼血。”这又是承上启下的两句。句中说啼鸟只解春归之恨,如果也能了解人间的这些恨事,它的悲痛一定更深,随啼声眼中滴出的不是泪而是血了。为下句转入送别正题作了省力的铺垫。“谁共我,醉明月?”承上面两句转接机势,迅速地归结到送别茂嘉的事,点破题目,结束全词,把上面大片凌空驰骋的想象和描写,一下子收拢到题中来,有此两句,词便没有脱离本题,只是显得善于大处落墨、别开生面而已。由此可以看出,辛弃疾不愧为宋代一代文豪!

  辛弃疾的这首词,之所以感人,除了其感情、气氛强烈外,还得力于它的音节。它押入声的曷、黠、屑、叶等韵,在“切响”与“促节”中有很强的摩擦力量,声如裂帛,声情并至。古人对此词推崇备至。

  作者简介

  辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译
  2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译
  3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译
  4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译
  5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译
 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与乐学笔记(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 混淆视听的近义词和反义词是什么_混淆视听是什么意思?
    混淆视听的近义词和反义词是什么_混淆视听是什
    通过混淆视听的近反义词,能够帮助大家了解混淆视听的含义及用法,下面整理出混淆视听的近义词和混淆视听的反义词,以及混淆视听的意思解释,希望对大家有所帮助。  混淆视听的近义词是什么?  混淆黑白 耸人听闻 危言耸听  混淆视听的读音  混淆视听
    10-21
  • 陆游《汉宫春·初自南郑来成都作》原文及翻译注释_诗意解释
    陆游《汉宫春·初自南郑来成都作》原文及翻译注
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆游《汉宫春·初自南郑来成都作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《汉宫春·初自南郑来成都作》原文《汉宫春·初自南郑来成都作》陆游 
    10-11
  • 方以智《忆秦娥·花似雪》原文及翻译注释_诗意解释
    方以智《忆秦娥·花似雪》原文及翻译注释_诗意
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了方以智《忆秦娥·花似雪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《忆秦娥·花似雪》原文《忆秦娥·花似雪》方以智花似雪,东风夜扫苏堤月。苏堤
    10-11
  • 张昪《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译注释_诗意解释
    张昪《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译注释_
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张昪《离亭燕·一带江山如画》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《离亭燕·一带江山如画》原文《离亭燕·一带江山如画》张昪一带江山如画,
    10-11
  • 诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释_诗意解释
    诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释_诗意解释
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《将仲子》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《将仲子》原文《将仲子》诗经·国风  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之
    10-11
  • 《采桑子·年年才到花时候》原文及翻译注释_诗意解释
    《采桑子·年年才到花时候》原文及翻译注释_诗
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《采桑子·年年才到花时候》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《采桑子·年年才到花时候》原文《采桑子·年年才到花时候》年年才到花时候,
    10-11
  • 陈克《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文及翻译注释_诗意解释
    陈克《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文及翻译注释
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈克《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》原文《菩萨蛮·绿芜墙绕青苔院》陈克绿芜墙绕
    10-11
  • 陈亮《一丛花·溪堂玩月作》原文及翻译注释_诗意解释
    陈亮《一丛花·溪堂玩月作》原文及翻译注释_诗
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈亮《一丛花·溪堂玩月作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《一丛花·溪堂玩月作》原文《一丛花·溪堂玩月作》陈亮  冰轮斜辗镜天长,
    10-11
  • 朱敦儒《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译注释_诗意解释
    朱敦儒《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译注
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了朱敦儒《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《水龙吟·放船千里凌波去》原文《水龙吟·放船千里凌波去》朱敦儒  
    10-11
  • 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译注释_诗意解释
    苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻
    古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原文《水调歌头·黄州快哉亭赠张
    10-11
点击排行